Adoption of Technology in the Promotion of Translanguaging in African Higher Education

Authors

  • Oluwarotimi Randle
  • Ajayi David
  • Fisayo Kaka

Keywords:

technology adoption; translanguaging; multilingual education; digital tools; indigenous languages

Abstract

This study investigates how Nigerian higher education institutions adopt technology for translanguaging, focusing on the influences of technological, organizational, social, and cultural factors. The researchers anchored the study using translanguaging theory, sociocultural theory of learning, and the technology acceptance model. A quantitative cross-sectional survey design was utilized to collect data from lecturers and students at two institutions in Nigeria. The researchers used Jamovi software to analyze the data and evaluate the reliability, validity, and significance of the hypothesized relationships. The availability of digital tools, the technical proficiency of lecturers and students, institutional support, and training programs significantly enhance the adoption of technology. Collaboration, peer-to-peer communication, and a positive attitude toward multilingualism influence the use of technology. The acceptance of indigenous languages impacts how people use technology for translanguaging. The study concludes that adopting technology can enhance multilingual proficiency, promote linguistic diversity, and improve educational outcomes. This study provides insights to guide policymakers and educators in using digital tools to implement translanguaging practices. These practices will help preserve and promote indigenous languages within the context of technology adoption for multilingual education in Africa.

https://doi.org/10.26803/ijlter.24.12.33

References

Adegbija, E. (2004). Multilingualism: A Nigerian case study. Africa World Press.

African Union. (2022). Digital education strategy and implementation plan. https://au.int/en/documents/20221125/digital-education-strategy-and-implementation-plan

Agbachi, E. (2022, December 21). Google digital skills for Africa: The ultimate guide. Windave Digital Skills Academy. https://digitalskillsacademyng.com/google-digital-skills-for-africa/

Agbozo, G. E., & ResCue, E. (2021). Educational language policy in an African country: Making a place for code-switching/translanguaging. Applied Linguistics Review, 12(4), 503–522. https://doi.org/10.1515/applirev-2020-2002

Ambrose, S. E., & Ogunbodede, K. F. (2022). Information literacy skills and use of electronic resources by undergraduate students amid the COVID-19 pandemic lockdown in Nigeria. Library Philosophy and Practice (e-journal).

Bamgbo?e, A. (1991). Language and the nation: The language question in sub-Saharan Africa. Edinburgh University Press

Banda, F. (2019). Beyond language crossing: Exploring multilingualism and multicultural identities through popular music lyrics. Journal of Multicultural Discourses, 14(4), 373–389. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1645144

Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social cognitive theory. Prentice-Hall.

Baran, E. (2014). A review of research on mobile learning in teacher education. Educational Technology & Society, 17(4), 17–32. https://www.jstor.org/stable/jeductechsoci.17.4.17

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307

Brenzinger, M. (Ed.). (2007). Language diversity endangered. De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110197129

Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x

Carraro, K., & Trinder, R. (2021). Technology in formal and informal learning environments: Student perspectives. Global Journal of Foreign Language Teaching, 11(1), 39–50. https://doi.org/10.18844/gjflt.v11i1.5219

Castells, M. (2010). The rise of the network society (2nd ed.). Wiley-Blackwell.

Charamba, E. (2023). Translanguaging as bona fide practice in a multilingual South African science classroom. International Review of Education, 69(2), 329–349. https://doi.org/10.1007/s11159-023-09990-0

Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35. https://doi.org/10.1017/S0267190514000233

Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2018). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (5th ed.). SAGE Publications.

Cummins, J. (2000). Bilingual education and the development of literacy. In B. Spolsky (Ed.), Handbook of bilingualism (pp. 218–219). Blackwell.

Davis, F. D. (1989). Perceived usefulness, perceived ease of use, and user acceptance of information technology. MIS Quarterly, 13(3), 319–340. https://doi.org/10.2307/249008

Dooly, M. (2017). Telecollaboration in the foreign language classroom: A guide for educators. Palgrave Macmillan.

Eshet, Y. (2004). Digital literacy: A conceptual framework for survival skills in the digital era. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia, 13(1), 93–106. https://www.learntechlib.org/primary/p/4793/

Evoh, C. J. (2007). Policy networks and the transformation of secondary education through ICTs in Africa: The prospects and challenges of the NEPAD e-Schools initiative. International Journal of Education and Development Using ICT, 3(1), 64–84. http://ijedict.dec.uwi.edu/viewarticle.php?id=272

Fernández-Gutiérrez, M., Gimenez, G., & Calero, J. (2022). Digitalization and beyond: The effects of Covid-19 on post-pandemic educational policy and delivery in Europe. Policy and Society, 41(1), 111–128. https://doi.org/10.1093/polsoc/puab018

Fishbein, M., & Ajzen, I. (1975). Belief, attitude, intention, and behavior: An introduction to theory and research. Addison-Wesley.

Fornell, C., & Larcker, D. F. (1981). Evaluating structural equation models with unobservable variables and measurement error. Journal of Marketing Research, 18(1), 39–50. https://doi.org/10.2307/3151312

García, O. (2017). Translanguaging in education. In G. Noblit (Ed.), Oxford research encyclopedia of education (pp. 1–23). Oxford University Press.

García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.

García, O., & Kleyn, T. (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom movements. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315695242

García, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In O. García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 117–130). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765

Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitude and motivation. Edward Arnold.

Gilster, P. (1997). Digital literacy. Wiley & Sons.

Godwin-Jones, R. (2018). Second language writing online: An update. Language Learning & Technology, 22(1), 1–15. https://doi.org/10.64152/10125/44574

Goretzko, D., Siemund, K., & Sterner, P. (2024). Evaluating model fit of measurement models in confirmatory factor analysis. Educational and Psychological Measurement, 84(1), 123–144. https://doi.org/10.1177/00131644231163813

Hair, J. F., Hult, G. T. M., Ringle, C. M., & Sarstedt, M. (2017). A primer on partial least squares structural equation modeling (PLS-SEM) (2nd ed.). SAGE.

Henseler, J., Ringle, C. M., & Sarstedt, M. (2015). A new criterion for assessing discriminant validity in variance-based structural equation modeling. Journal of the Academy of Marketing Science, 43(1), 115–135. https://doi.org/10.1007/s11747-014-0403-8

Kemp, A., Palmer, E., Strelan, P., & Thompson, H. (2024). Testing a novel extended educational technology acceptance model using student attitudes towards virtual classrooms. British Journal of Educational Technology, 55(3), 823–847. https://doi.org/10.1111/bjet.13440

Kgosiemang, K. P. (2025). Multilingual education and language development: A systematic literature review of educational practices and policies in Botswana and South Africa. Journal of Multilingual Education and Policy Studies, 1(1), 1–19.

Lantolf, J. P., & Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford University Press.

Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511815355

Leach, M., MacGregor, H., Scoones, I., & Wilkinson, A. (2021). Post-pandemic transformations: How and why COVID-19 requires us to rethink development. World Development, 138, Article 105233. https://doi.org/10.1016/j.worlddev.2020.105233

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490

Lin, Y., & Yu, Z. (2023). Extending technology acceptance model to higher-education students’ use of digital academic reading tools on computers. International Journal of Educational Technology in Higher Education, 20, Article 32. https://doi.org/10.1186/s41239-023-00403-8

Luckett, K., & Hurst-Harosh, E. (2021). Translanguaging pedagogies in the humanities and social sciences in South Africa. In B. Paulsrud, Z. Tian, & J. Toth (Eds.), English-medium instruction and translanguaging (pp. 43–61). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788927338-008

Mbah, B. M. (2022). Digital transformation in higher education: Challenges and opportunities for student engagement in a post-COVID era. Journal of Further and Higher Education, 46(7), 923–936. https://doi.org/10.1080/0309877X.2022.2045098

Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education, 29(3), 200–217. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.994524

Makalela, L. (2021). Multilingual literacies and technology in Africa: Towards ubuntu digital translanguaging. In L. Makalela & G. White (Eds.), Rethinking language use in digital Africa: Technology and communication in sub-Saharan Africa (pp. 3–18). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781800412316-003

Makalela, L., & White, G. (Eds.). (2021). Rethinking language use in digital Africa: Technology and communication in sub-Saharan Africa. Multilingual Matters.

Meighan, P. J. (2021). Decolonizing the digital landscape: The role of technology in indigenous language revitalization. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 17(3), 402–418. https://doi.org/10.1177/11771801211037672

Minhas, S., & Salawu, A. (2024). Preserving and promoting indigenous languages: Social media analysis of Punjabi and Setswana languages. Journal of Asian and African Studies. https://doi.org/10.1177/00219096241243061

Mlambo, R., & Matfunjwa, M. (2024). The use of technology to preserve indigenous languages of South Africa. Journal of Literary Criticism, Comparative Linguistics and Literary Studies, 45(1), Article 2007. https://doi.org/10.4102/lit.v45i1.2007

Mutepe, M., Makananise, F. O., & Madima, S. E. (2021). Experiences of first-year students with using English second language for teaching and learning at a rural based university in a democratic South Africa. Gender & Behaviour, 19, 17795–17803.

Niyibizi, E., Niyomugabo, C., & Perumal, J. (2021). Translanguaging in the Rwandan social media: New meaning making in a changing society. In L. Makalela & G. White (Eds.), Rethinking language use in digital Africa: Technology and communication in sub-Saharan Africa (pp. 19–36). Multilingual Matters.

Nordmeyer, J., & Bettney, E. (2022). Equity for multilingual learners: A global network response to the pandemic. Current Issues in Comparative Education, 24(2), 99–107. https://doi.org/10.52214/cice.v24i2.9414

Omidire, M., & Ayob, S. (2022). The utilisation of translanguaging for learning and teaching in multilingual primary classrooms. Multilingua, 41(1), 105–129. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0072

Phillipson, R. (2009). Linguistic imperialism continued. Routledge.

Qureshi, M. A., Khaskheli, A., Qureshi, J. A., Raza, S. A., & Yousufi, S. Q. (2023). Translanguaging at a Saudi University: Discrepancy between English language teachers' attitudes and self-reported pedagogical practices. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 7, Article 20. https://doi.org/10.1186/s40862-022-00148-3

Randle, O. A. (2024). The roles of riddles, puzzles, and narratives as pedagogy in video games: A case of African-themed video games. Journal of Black Studies, 55(8), 661–683. https://doi.org/10.1177/00219347241278383

Randle, O. A., & Kayode, O. (2025). Examining the factors influencing undergraduate students’ use of digital arts playrooms in South African university game studies programs. African Perspectives of Research in Teaching and Learning, 9(1), 60-71. https://doi.org/10.70875/v9i1article5

Redecker, C. (2017). European Framework for the Digital Competence of Educators: DigCompEdu. Publications Office of the European Union. https://doi.org/10.2760/159770

Reed, Y. (2019). Countering linguistic imperialism with stories in the languages of Africa: The African Storybook initiative as a model for enabling in and out of school literacies. South African Journal of Childhood Education, 9(1), Article 637. https://doi.org/10.4102/sajce.v9i1.637

Rogers, E. M. (2003). Diffusion of innovations (5th ed.). Free Press.

Sharp, M. (2024). Revisiting the measurement of digital inclusion. The World Bank Research Observer, 39(2), 289–318. https://doi.org/10.1093/wbro/lkad007

Saleh, W. M., & Mazher, N. (2022). Bilingual teachers' translanguaging practices and ideologies in online classrooms in Saudi Arabia. Heliyon, 8(9), Article e10596. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2022.e10596

Skutnabb-Kangas, T. (2017). Linguistic genocide in education—or worldwide diversity and human rights? Routledge. https://doi.org/10.4324/9781410605191

Thorne, S. L. (2008). Internet-mediated communication and the development of second language literacy. In D. Belcher & A. Hirvela (Eds.), The oral and written discourse: A second language perspective (pp. 49–73). Routledge.

Trinidad, S., Clarkson, B., Pagram, J., & Funnell, B. (2016). Educational digital technologies in developing countries challenge third party providers. Educational Technology & Society, 19(3), 121–133.

UNESCO. (2023). Digital empowerment driving the International Decade of Indigenous Languages. https://www.unesco.org/en/articles/digital-empowerment-driving-international-decade-indigenous-languages

United Nations Department of Economic and Social Affairs. (2023). Why indigenous languages matter: The International Decade on Indigenous Languages 2022–2032 (Policy Brief No. 151). https://www.un.org/development/desa/dpad/publication/un-desa-policy-brief-no-151-why-indigenous-languages-matter-the-international-decade-on-indigenous-languages-2022-2032/

van Pinxteren, B. (2022). Language of instruction in education in Africa: How new questions help generate new answers. International Journal of Educational Development, 88, Article 102524. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2021.102524

Venkatesh, V., & Bala, H. (2008). Technology acceptance model 3 and a research agenda on interventions. Decision Sciences, 39(2), 273–315. https://doi.org/10.1111/j.1540-5915.2008.00192.x

Venkatesh, V., & Davis, F. D. (2000). A theoretical extension of the technology acceptance model: Four longitudinal field studies. Management Science, 46(2), 186–204. https://doi.org/10.1287/mnsc.46.2.186.11926

Venkatesh, V., Morris, M. G., Davis, G. B., & Davis, F. D. (2003). User acceptance of information technology: Toward a unified view. MIS Quarterly, 27(3), 425–478. https://doi.org/10.2307/30036540

Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Harvard University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctvjf9vz4

Waluyo, B., & Rouaghe, F. (2025). Beyond teacher-led approaches: Student-initiated translanguaging with artificial intelligence tools in foreign language acquisition. SAGE Open, 15(1). https://doi.org/10.1177/21582440251362998

Warschauer, M. (2004). Technology and social inclusion: Rethinking the digital divide. MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/6699.001.0001

Warschauer, M., Shetzer, H., & Meloni, C. (2004). Internet for English teaching. Teachers of English to Speakers of Other Languages.

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Language and Education, 32(6), 561–576. https://doi.org/10.1093/applin/amx044

Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education] [Unpublished doctoral thesis]. University of Wales, Bangor.

Zhuang, X., Zhang, S., & Yang, Z. (2013). A study on the application of mobile technologies in language learning. Educational Technology & Society, 16(4), 244–255.

Zou, B., Reinders, H., Thomas, M., & Barr, D. (2023). Editorial: Using artificial intelligence technology for language learning. Frontiers in Psychology, 14, Article 1287667. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1287667

Downloads

Published

2025-12-30

How to Cite

Randle, O. ., David, A. ., & Kaka, F. . (2025). Adoption of Technology in the Promotion of Translanguaging in African Higher Education. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 24(12), 776–808. Retrieved from https://ijlter.net/index.php/ijlter/article/view/2643